Страницы

Поиск по блогу

20 апреля, 2009

mein herz brennt

раньше я была убеждена, что немецкий язык - самый грубый из всех языков, которые я слышала. наверное потому, что мнение мое формировалось, в основном, по фильмам про войну. Этакие сплошные швайне-шассе-хальт-цурюки. Фу, противно.
теперь я понимаю, что немецкий - это очень точный язык. Если им нужно выразить суровость, то подберутся такие буквозвукосочетания, от которых будет ощущение, будто тебя этими словами только что отхлестали по щекам. Если нужно передать нежность или грусть, любовь, радость, шум моря, счастье рождества, то и для этого найдутся средства.
Ещё одно подтверждение педантичной точности в выражении мыслей словами, это то, что можно к какой-то фразе прибавлять по одному лишь слову, полностью меняя смысл всего предложения, как будто переворачивая калейдоскоп:
Ich liebe dich
Ich liebe dich nicht
Ich liebe dich nicht mehr

Все это понимание пришло ко мне после того, как я стала слушать песни на немецком языке. Разные группы, поющие каждая в своем стиле. И, каждый раз, перед тем как залезть в лириксы и гуглопереводчик, я пытаюсь самостоятельно понять, о чем же эта песня. Вслушиваюсь в текст, нахожу какие-то похожие слова из английского. Музыка, конечно, тоже помогает пониманию эмоциональной окраски текста. Я всё больше влюбляюсь в этот странный и пока что непонятный мне язык.

Вчера я возвращалась домой, слушая в плеере Nenia C'alladhen. я довольно долго ждала автобуса. Людей небыло, машин тоже негусто. Только подслеповатый свет фонарей, холодный, будто звенящий воздух и песня Die Stimme Im Sturm. Трогательная баллада.
Я слушала и представляла себе большой холодный замок с высокими сводчатыми залами, построенный на берегу бушующего северного моря, и, конечно, бесконечно печальную историю трагической любви.
Что удивительно, смысл песни представился мне, в основном, верно.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Общее количество пузырьков